2008/07/25

パーマリンク 21:43:17, 著者: Charlie

シイナタラクテイクス?

クレジットカードの請求書を確認していて、なにやら良く分からない呪文を発見。

シイナタラクテイクス

? ? ? ?

"Plastic money (project365 - 17/365)" by wajakemek

ああ、ShiinaTactix-Musicからダウンロード購入した分の明細か! 「ら抜き言葉」の反対で、「ら」が多いようです。

明細ってよく見るとお店によって書式が違いますね。

...

「カフ゛シキカ゛イシヤ」と昔の電報風(濁点が一文字分、拗音促音が大きい文字)のもあれば、普通に「ウィルコム」「ポロロッカ」もあり。

「秋葉原店」まで記載するところがある一方で「クイーンズ伊勢丹」はそれだけ。

auは利用先は「au電話」と漢字を使ってるのに、商品内容は「5カ゛ツコ゛リヨウフ゛ン」。

お店に導入している処理機械の種類によって違ったりするもんなんでしょうかね。

この記事へのトラックバック アドレス

Trackback URL (right click and copy shortcut/link location)

フィードバックはまだありません...

コメントを残す


Your email address will not be revealed on this site.
(改行が自動で <br /> になります)
(For my next comment on this site)
(Allow users to contact me through a message form -- Your email will not be revealed!)
11月 2024
 << <   > >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

リンク

最近の記事

アーカイブ

検索

XMLフィード

multiple blogs